moandeki
24.02.2006, 11:30
... mit "unserem" Hobby Lego.
Ich werde mich zurückziehen!
Der riesige Ärger, den ich jetzt hier zu Hause habe, und der Ärger, der anscheinen meinetwegen hier im Forum entstanden ist, zeigt, das ich wohl doch die falsche Person bin, um hier mitzumischen.
Ich entschludige mich offiziell bei Hümpfch, Thekla, Tretty und Ben. Ich entschuldige mich bei alle, die kein Englisch können und sich angegriffen fühlten!!! Meine Englischnote war auch immer die "5", was jedoch niemanden interessiert, denn um die "Teilesprache" zu verstehen und bei Bricklink zu kaufen...
Ich danke noch mal für die schönen Momente (Berlin, Frechen...) und wünsche allen weiterhin viel Spaß beim bauen.
Sicher werde ich mir die MOC`s von Zeit zu Zeit ansehen und sicher werde ich auch weiter vor mich hin bauen - doch im Forum werde ich Euch nicht mehr belästigen!!!
Es grüßt
Marion - moandeki
PS:
Andreas hat von diesen Aktivitäten nichts gewust!!!
Ihm ist die ganze Angelegenheit peinlich!!!
Der Nickname "moandeki" wird zukünftig NUR NOCH für Andreas gelten!!!
Misterzumbi
24.02.2006, 17:25
Re: [B]Ja! Jan spricht fliesend Dänisch............. (ohne Text)[/link] von legocastle am 24. Februar 2006 15:41:34:
TF
24.02.2006, 18:10
Re: [B]Meine Meinung[/link] von Misterzumbi am 24. Februar 2006 15:06:40:
Hallo!
>[...] und noch was ganz wichtiges MISB, heißt Mint Sealed Box, was soviel bedeutet wie „gut erhaltene (Schulnoten System, zustand 1-2 laut „Toyfare“) versiegelte / ungeöffnete Verpackung“.
Das Akronym "MISB" enthält keine Aussage über den Schachtelzustand. "Mint in sealed box" heißt nicht "sealed in mint box"; das Adjektiv "mint" ("ohne Gebrauchsspuren") nimmt Bezug auf den Inhalt.
Gruß,
T.
Hümpfch™
24.02.2006, 18:32
Re: [B]Re: Meine Meinung[/link] von TF am 24. Februar 2006 18:10:51:
Tach!
Das Akronym "MISB" enthält keine Aussage über den Schachtelzustand...
Hm. "Sealed" heißt doch versiegelt. Ist "versiegelt" kein Schachtelzustand?
Ich erwarte bei "MISB" eine ungeöffnete, versiegelte (oder werksseitig verklebte) Schachtel mit unangetastetem Inhalt, im Gegensatz zu "MIB", wo nun wirklich nichts über die Schachtel ausgesagt wird.
Allerdings sagt "MISB" i.d.T. nicht aus, ob die Schachtel Lager- oder Transportspuren hat.
Gruß Ronald
TF
24.02.2006, 18:57
Re: [B]Re: Meine Meinung[/link] von Hümpfch™ am 24. Februar 2006 18:32:52:
>Hm. "Sealed" heißt doch versiegelt. Ist "versiegelt" kein Schachtelzustand?
Gut, das hast du natürlich richtig erkannt. Dann ändere ich meine Erklärung zu "... enthält keine Aussage über den Erhaltungszustand der [ungeöffneten/versiegelten] Schachtel.".
>Ich erwarte bei "MISB" eine ungeöffnete, versiegelte (oder werksseitig verklebte) Schachtel mit unangetastetem Inhalt, im Gegensatz zu "MIB", wo nun wirklich nichts über die Schachtel ausgesagt wird.
Ganz recht. Außer natürlich, daß sie vorhanden ist.
>Allerdings sagt "MISB" i.d.T. nicht aus, ob die Schachtel Lager- oder Transportspuren hat.
Genau mein Punkt.
Gruß,
T.
Legomatic
24.02.2006, 19:16
Re: [B]Re: Meine Meinung[/link] von Hümpfch™ am 24. Februar 2006 18:32:52:
Moin,
um beim Deutsch zu bleiben: im Bayern würde man für MISB so sagen:
a scheens sach und net ausepacklt und ogfingad
meine 5 cent,
Christian
des is schon oglangt aber a schee zum oschaugn
Tagl
24.02.2006, 20:24
Re: [B]Meine Meinung[/link] von Misterzumbi am 24. Februar 2006 15:06:40:
Hallo,
das war endlich mal ein konstruktiver Beitrag zur Deutsch/Englischen
Verständigung.
Dafür danke Adam.
Außerdem möchte ich Dir voll und ganz zustimmen. Diese Art von
"Diskussion" gibt es leider auch in anderen Foren zum Thema Lego.
Sogar in echtem muttersprachlichem Englisch!!
Ich versuch mich an eine einfache Regel zu halten:
Zuhören - Nachdenken - Reden. Und NIE mit dem Letztgenannten anfangen!
Das gilt in jeder Sprache.
1000 Grüße
Marco
SamOgel
24.02.2006, 21:12
Re: [B]24.02.2005 Danke für alles und viel Spaß weiterhin ...[/link] von moandeki am 24. Februar 2006 11:30:04:
hallo
auch wenn ich auf dein Posting bezüglich der 1000Steine-Tüte noch nicht geantwortet habe , finde ich dein Engagement echt super.
Bitte mach weiter
Gruß aus Hamm
Markus
Navigation
24.02.2006, 21:30
Re: [B]Re: Meine Meinung[/link] von Tagl am 24. Februar 2006 20:24:04:
>Hallo,
>das war endlich mal ein konstruktiver Beitrag zur Deutsch/Englischen
>Verständigung.
>Dafür danke Adam.
Es war aber auch "whining about whining".
Viele Grüße, René
Tagl
24.02.2006, 22:44
Re: [B]Re: Meine Meinung[/link] von Navigation am 24. Februar 2006 21:30:00:
>>Hallo,
>>das war endlich mal ein konstruktiver Beitrag zur Deutsch/Englischen
>>Verständigung.
>>Dafür danke Adam.
>Es war aber auch "whining about whining".
>Viele Grüße, René
Frei übersetzt "Geplärr über Geplärr" oder ist das zu krass?
(Ich will niemanden zu nahe tretten!)
Sei's drum. Ich find's einfach schade, daß es oft die trifft, die
sich für die Gemeinschaft einsetzen.
Und nach "außen" machen solche "Diskussionen" wirklich keinen guten
Eindruck.
Gruß
Marco
Tagl
24.02.2006, 22:52
Re: [B]24.02.2005 Danke für alles und viel Spaß weiterhin ...[/link] von moandeki am 24. Februar 2006 11:30:04:
Hallo Marion,
ich kenn Dich nicht persönlich, aber ich hab den Eindruck, Du willst
was bewegen für die Gemeinschaft. Deshalb sag ich: Laß Dich nicht
unterkriegen und schon garnicht vertreiben.
Lamentieren über Taten anderer ist immer leichter als selber tun.
Ich kann verstehen, wenn Du keine Lust mehr hast Dich weiter
einzusetzen. Aber bleib wenigstens dem Bauen treu und laß uns
teilhaben an dem was Du baust.
Denk bitte nochmal drüber nach.
Danke
Marco