Ruediger
09.01.2003, 09:10

political correctness ?


[center][link]http://shop.lego.com/product.asp?id=%7B738FB32A%2D4D96%2D4718%2D8C6F%2D755F7242BDD3%7D&OrderBy=0[/link][/center]


Hallo TLC !!!
Jemand daheim ?

Welcher Texter (Web-Designer, oder watt weiß ich) ist denn auf diese Idee gekommen ?

Der Titel des Sets bezieht sich hoffentlich auf die Haarfarbe der Großeltern !

Kopfschüttel
Rüdiger

Falls das mit der URL unten nicht klappt:
http://shop.lego.com/prod...F7242BDD3%7D&OrderBy=0



Edit

Rein weißer Bär
09.01.2003, 11:10

Widerspruch


Re: [B]Äh - und weiter ?[/link] von Körpi am 09. Januar 2003 09:56:59:



>Sind wir nicht alle bunt?

Nein. Ich bin rein weiß.

Eisbärigst
M.a

Ok, Nase u Tazen sind schwarz.



Jojo
09.01.2003, 14:58

Re: political correctness ?


Re: [B]Re: political correctness ?[/link] von wolfgang am 09. Januar 2003 13:10:00:


Hallo!

Wahrscheinlich läßt man aus Kostengründen nur Studenten übersetzen.

Das wüßte ich aber!

Tschüß
Jojo[center][/center]



ûbärsäzzer und -Innen aller Sprachen, vereinigt Euch!
09.01.2003, 16:41

Babbelfischalternative


Re: [B]Re: political correctness ?[/link] von Jojo am 09. Januar 2003 14:58:35:


>Hallo!
>Wahrscheinlich läßt man aus Kostengründen nur Studenten übersetzen.
>Das wüßte ich aber!
>Tschüß
>Jojo[center][/center]

Sveiki!

Hier: http://www.tranexp.com:2000/
wird übersäzzt, was die Tazen hergeben.


Der Tip mit den Studenten war schon gahnich verkehrt: nie wieder hab ich so viel geübersetzt wie damals: aus dem Altnordischen, in's Finnische, aus dem Schwedischen, in's Englische, aus dem Original-legoländischen, in's Norgewische...und?

Heutzutage habe ich zwei Freunde, die mit derlei sich ihr und ihrer Familien täglich Seehund und so verdienen.

Oder hübsche junge Mädchen, die in der Bücherei rumhängen. Zu irgendwas müssen die doch zu gebrauchen sein? Jenau, um in's Litauische oder Tschetschenische zu übergese--ach,d a sind sie ja. Und wollen was von mir. [Panik verbreitet sich.] Scannen soll ich für sie. Bis gleich denn.

M.a




Bärtiger
09.01.2003, 17:20

Re: Aber wenn es Sommer wird....


Re: [B]Aber wenn es Sommer wird....[/link] von Körpi am 09. Januar 2003 14:47:54:


>...ja dann wird der Bär rasiert.
>Und die Haut unter dem Pelz ist - na? - eben.
>Norman
>doppeldeutigst

Liebär Norman!

Mein Rasierer ist leider nicht mehr zu reparieren.

Dh ich sehe demnächst wieder so aus wie auf dem Bild, das damals den Herrn Jojo zu Lobeshymnen übär Nordistik-Studenten veranlaßte u dessen URL mich.a entfallen ist. [Stimme aus dem OFF. Wenn's nur die Url wåär, die Dir entfallen ist.] Eindeutig westfälischer Akzent, bei genauem Hinhören könnte man den Dialekt der Karl-Marx-Stadt-Straße zuordnen..Tu doch mal das Bild hierher, bitte.*

Is auch in schwarz<-weiß-grau getönt, also nicht bunt.

Bunt wird's erst, wenn der Eisbär die Zunge raustreckt.

Rosaviolettene Grüße
M.a

*Es gibt auch noch uneingescannte Bilder des Eisbären als junger Beau.
Dachte, ich sag's mal.






Ruediger
09.01.2003, 17:32

Re: political correctness ?


Re: [B]Re: political correctness ?[/link] von wolfgang am 09. Januar 2003 13:10:00:


>Wahrscheinlich gibt's in US auch ne "coloured Family". Das ist ja auch ne Zielgruppe.

Sollte die nicht eher "afro-american family" heissen ?

Mir ging es bei dem Beitrag auch in erster Linie um die meines Erachtens für ein weltweit tätiges Unternehmen ungeschickte Bezeichnung eines Sets.

Natürlich sind wir alle BUNT !





Schnacker
09.01.2003, 19:25

Re: I am really not amused about...


Re: [B]I am really not amused about...[/link] von friccius am 09. Januar 2003 19:14:48:


>... the phrase "political correctness", because ich diese Phrase im Verdacht habe, nur zu existieren, um damit jegliche andere und andersartige Meinung platt, oder wenn man auch will mundtot, zu machen.

Lieber Andreas!

Platt is nich mundtot. Im Gegentheyle. De Lüüd snakt den ganzen Dach lang.

Missingsche Grüße

Michel


"He nu wedder."




seeraeuberjenny
09.01.2003, 19:57

Sprachverbumfidelungen...


Re: [B]Re: political correctness ?[/link] von wolfgang am 09. Januar 2003 13:10:00:



... politisch korrekt wären in USA soweit ich weiß die Bezeichnung "caucasian" und "african american family"

Worüber wir uns amüsiert haben: Bob erzählte uns, "mentally/physically handicapped" wäre neuerdings politisch inkorrekt, man müsse jetzt "mentally/physically challenged" sagen...

Meiwoshobiglacht,
Bine



Jojo
09.01.2003, 20:08

Re: Sprachverbumfidelungen...


Re: [B]Sprachverbumfidelungen...[/link] von seeraeuberjenny am 09. Januar 2003 19:57:56:


Hallo!

... politisch korrekt wären in USA soweit ich weiß die Bezeichnung "caucasian" und "african american family"

Kaukasisch? Wieso eigentlich kaukasisch? Gegen diese politische Korrektheit müssen die Nachfahren Irischer Einwanderer z.B. doch Sturm laufen! Oder wurde der Kreidekreis auch um sie gezogen?

Jedenfalls haben sie endlich akzeptiert, daß die Schwarzen mal aus Afrika kamen. Jetzt müssen sie bloß noch begreifen, daß das Herbeikommen der Schwarzen aus Afrika gegen jedes Völker- und Menschenrecht geschah.


Worüber wir uns amüsiert haben: Bob erzählte uns, "mentally/physically handicapped" wäre neuerdings politisch inkorrekt, man müsse jetzt "mentally/physically challenged" sagen...

Den Downies ist es völlig egal, wie man politisch korrekt von ihnen spricht. Solange man unbefangen und ohne verquaste politische Korrektheit mit ihnen spricht.
Heißt es nicht außerdem "different abled people"?

Tschüß
Jojo, dem die political correctness am Arfter vorbeigeht.[center][/center]



Staphen
10.01.2003, 05:37

Re: Forgive me for writing in English...


Re: [B]Re: Forgive me for writing in English...[/link] von Jojo am 10. Januar 2003 01:07:03:


Hi JoJo,

>I ought to have written this in German. But I don't dare to display my stumbling English, as you know :-)

Dein "stolperndes Englisch" ist besser als mein gebrochenes Deutsch. Wie du weißt. :-)
Eigentlich, es dauert mir soooo lange, die Wörter im Wörterbuch zu finden, daß ich immer meine Gedanken vergesse.

>Well, the Caucasus Mountains are rather an Asian mountain than an European. So I don't know why "Caucasian" is used to label Europan looking people.

The term "Caucasian" was created in the 19th Century to refer to the people we now call "Indo-European" Those people are believed to have migrated from the Caucasus region during the late Stone Age and are believed to be the ancestors of all Europeans and Northern Indian people. (Before World War II those same people were called "Aryans." A term that isn't used anymore, for obvious reasons.)


>It's not wrong to be sensitive in what you say. But in my opinion (and in many others', too) there is a difference between "sensitive use of language" and "overcatious use of language". Fearing to offend anybody with any word one speaks is really ridiculous.

It's very hard to draw the line between "sensitive" and "over-cautious." However, I agree that it can be funny sometimes.

>In German we have this "problem" far more than in English, because of the difference in female and male forms of words describing a person. So we mostley use the double form "Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer" (workers), "Eisenbahnschaffnerinnen und Eisenbahnschaffner" (conductors) and so on.

I didn't think of that, but now I can see how that would present a difficulty.

---

To bring this back on topic: I hate to see LEGO introduce characters that are not yellow. I suppose with the new NBA line, they felt they had to be "racially correct." But with yellow people, I can pretend that they look like me, and you can pretend that they look like you. I hope LEGO does NOT extend the white and black minifigs into the other themes.

Stephen





Andy Capp
10.01.2003, 08:37

Re: Sprachverbumfidelungen...


Re: [B]Sprachverbumfidelungen...[/link] von seeraeuberjenny am 09. Januar 2003 19:57:56:


>
>... politisch korrekt wären in USA soweit ich weiß die Bezeichnung "caucasian" und "african american family"
>Worüber wir uns amüsiert haben: Bob erzählte uns, "mentally/physically handicapped" wäre neuerdings politisch inkorrekt, man müsse jetzt "mentally/physically challenged" sagen...
>Meiwoshobiglacht,
>Bine

Liebe Bine!

Handicapped im engeren Sinne sind ja nur die erwischten und abgeurteilten Dieb in Ländern, die gemeinhin von Herrn Kara ben Nemsi bereist wurden.

Challenged ischa nu jeder dann und wann mal.

Bäreiste Grüße

James Cook





Gesamter Thread: