Übersicht > Friccius > MOCs > MEK > Meine ISCC-Beiträge > ISCC 3 > Monte Christo

Album: Monte Christo

Dantès durchlief alle Stadien der Verzweiflung, die ein im Kerker vergessener Gefangener durchzumachen hat. Erst zeigte er einen gewissen Hochmut, der die Folge der Hoffnung und eines unschuldigen Gewissens ist. Dann kam es so weit, daß er selbst an seiner Unschuld zu zweifeln begann, was die Ansicht des Verwalters über seine Geistesgestörtheit zu rechtfertigen schien. Er fiel zwar von der Höhe seines Stolzes herab; aber noch flehte er nicht Gott, sondern nur Menschen um Hilfe an. Der Unglückliche setzte seine Hoffnung erst auf den Herrn, als sich jedes andere Hoffen als eitel erwies.

---

Dantes passed through all the stages of torture natural to prisoners in suspense. He was sustained at first by that pride of conscious innocence which is the sequence to hope; then he began to doubt his own innocence, which justified in some measure the governor's belief in his mental alienation; and then, relaxing his sentiment of pride, he addressed his supplications, not to God, but to man. God is always the last resource. Unfortunates, who ought to begin with God, do not have any hope in him till they have exhausted all other means of deliverance.

---

Dantès passa tous les degrés du malheur que subissent les prisonniers oubliés dans une prison. Il commença par l'orgueil, qui est une suite de l'espoir et une conscience de l'innocence ; puis il en vint à douter de son innocence, ce qui ne justifiait pas mal les idées du gouverneur sur l'aliénation mentale ; enfin il tomba du haut de son orgueil, il pria, non pas encore Dieu, mais les hommes ; Dieu est le dernier recours. Le malheureux, qui devrait commencer par le Seigneur, n'en arrive à espérer en lui qu'après avoir épuisé toutes les autres espérances.

Views: 245

Bild-URL: