Übersicht > Friccius > MOCs > MEK > Meine ISCC-Beiträge > ISCC 3 > Monte Christo

Album: Monte Christo

Plötzlich vernahm er gegen neun Uhr abends ein dumpfes Geräusch an der Wand, an der er lag. Das Geräusch hörte sich an wie das Kratzen einer Kralle oder das Nagen eines scharfen Zahns; wiederum aber wie das Schürfen eines Werkzeuges an der Mauer.
Er ging in einen Winkel seines Kerkers, löste einen von der Feuchtigkeit unterhöhlten Stein aus der Wand und klopfte gerade an der Stelle, wo das Geräusch am deutlichsten war. Dreimal klopfte er. Schon beim ersten Schlage verstummte das Geräusch wie durch einen Zauber.
“Es muß eine Gefangener sein“, sagte er sich mit unbeschreiblicher Freude. Ermutigt durch diese Entdeckung, beschloß Edmond, dem unermüdlichen Arbeiter zu Hilfe zu kommen. Bald darauf schien der Boden, auf welchen Dantès, halb in der Öffnung verborgen, seine Hände stützte, nachzugeben. Da sah er plötzlich in der Tiefe des finsteren Schlundes, den er nicht ermessen konnte, einen Kopf auftauchen.

---

Suddenly, about nine o'clock in the evening, Edmond heard a hollow sound in the wall against which he was lying. It was a continual scratching, as if made by a huge claw, a powerful tooth, or some iron instrument attacking the stones.
Edmond rose again, he went to a corner of his dungeon, detached a stone, and with it knocked against the wall where the sound came. He struck thrice. At the first blow the sound ceased, as if by magic.
"It is a prisoner," said Edmond joyfully. Encouraged by this discovery, Edmond determined to assist the indefatigable laborer. In a moment that part of the floor on which Dantes was resting his two hands, as he knelt with his head in the opening, suddenly gave way; he drew back smartly, while a mass of stones and earth disappeared in a hole that opened beneath the aperture he himself had formed. Then from the bottom of this passage, the depth of which it was impossible to measure, he saw appear, first the head, then the shoulders, and lastly the body of a man, who sprang lightly into his cell.

---

Tout à coup le soir, vers neuf heures, il entendit un bruit sourd à la paroi du mur contre lequel il était couché. C'était un grattement égal qui semblait accuser, soit une griffe énorme, soit une dent puissante, soit enfin la pression d'un instrument quelconque sur des pierres. Aussitôt, Edmond se leva de nouveau. Il alla vers un angle de sa prison, détacha une pierre minée par l'humidité, et revint frappa le mur à l'endroit même où le retentissement était le plus sensible. Il frappa trois coups. Dès le premier, le bruit avait cessé, comme par enchantement. "C'est un prisonnier", se dit Edmond avec une indicible joie. Enhardi par cette découverte, Edmond résolut de venir en aide à l'infatigable travailleur. Aussitôt, la portion de terre sur laquelle Dantès, à moitié perdu dans l'ouverture, appuyait ses deux mains sembla céder sous lui; il se rejeta en arrière, tandis qu'une masse de terre et de pierres détachées se précipitait dans un trou qui venait de s'ouvrir au-dessous de l'ouverture que lui-même avait faite; alors, au fond de ce trou sombre et dont il ne pouvait mesurer la profondeur, il vit paraître une tête, des épaules et enfin un homme tout entier qui sortit avec assez d'agilité de l'excavation pratiquée.

Views: 306

Bild-URL: