Moin,
ThomaS hat geschrieben:
Ich vermute hier mal, dass bei der Übersetzung aus "fifteen" fälschlicherweise "fifty" wurde und aus Singapur-Dollar US-Dollar. Weil die Filmemacher augenscheinlich kaum Ahnung von der Materie haben, fielen diese Fehler bei der QS nicht auf und die haben den Porsche vielleicht sogar wirklich für ein Fanmodell gehalten.
ja, das könnte stimmen. Zumal der Übersetzungsfehler von fifteen zu fifty auch direkt zu Beginn bei den Kombinationsmöglichkeiten der 2x4-er schon einmal vorkommt. Dort ist der englische Wortlaut sogar klar zu verstehen. Sehr bedauerlich, dass bei der Übersetzung hier so geschlampt wurde.
Gruß
Jonas