Jojo
07.08.2013, 14:27

Als Antwort auf den Beitrag von Gistok

+4Re: LEGO Set Ohne Name.... 1968

Hallo!


"Schwernutzlast-Raum-schiff".

Schwernutzlast-Raumschiff. Der zweite Bindestrich ist da nur, weil die Zeile zuende war; darum geht es auch mit kleinem s weiter.

(Unvermeidlicher Disclaimer: Dies merke ich an, um eventuell zu verhindern, daß sich dieser Fehler fortsetzt und sich die Schreibung als "offiziell" durchsetzt, nicht, weil ich ein pedantischer Oberlehrer bin. Das bin ich überdies.)

Aber Namen von Lego-Sets sind eh so eine Sache. In Amerika stehen diese sogar auf den Setkartons, können also quasi als hochoffiziell gelten. Namen, die in Lego-Katalogen stehen, prinzipiell ebenfalls. Jedoch. Man darf davon ausgehen, daß Lego derlei Druckerzeugnisse von Agenturen in den Verbreitungsländern gestalten läßt, deshalb sind die Setnamen auch überall unterschiedlich; und zwar dermaßen unterschiedlich, daß es nicht in jeder Sprache einfach gleichbedeutende Übersetzungen sind, sondern oft inhaltlich unterschiedliche Begriffe.

Beispiel: Die Sets 6080 und 6073 hießen im deutschen Katalog "Große Ritterburg" und Kleine Ritterburg", was schlicht die Beschreibung dessen ist, was die Sets jeweils darstellen, nämlich eine große und eine kleine Ritterburg. In den Niederlanden hingegen war die Agentur, die den Katalog gestaltete, offenbar etwas phantasievoller. Dort heißen 6080 und 6073 "Slot Wittenburg" und "Kasteel Donkervoort", sogar mit Angabe der Namen der bewohnenden Ritter (Pieter van Blankenvoort und Jan Swartegeest). In den USA wiederum heißen sie King's Castle und Knight's Castle, was dank Lugnet Eingang in die weltweite Setkunde gehalten hat. Namen in britischen Katalogen sind durchaus abweichend, trotz gleicher Sprache. Und das sind offizielle Lego-Kataloge.

Namen in Vedes- oder Quelle-Katalogen wurden von den Agenturen ersonnen, die diese Vedes- oder Quelle-Kataloge gestaltet haben, und zwar für Vedes oder Quelle und nicht für Lego.
Beispiel: Das Set 1592 war im deutschen Vedes-Katalog als "Stadtmilieu" verzeichnet. Zuvor war das Set in UK ein Promo für Weetabix gewesen und später noch in den englischen Lego-Katalog gerutscht, unter dem Namen "Carnival Scene". Die niederländische Version des Sets hieß dortselbst auf dem Unilever-(Unox-)Bestellformular "Dorp met Optocht". Durchgesetzt haben sich von Fans erfundene Namen, nämlich "Town Square" oder "Englische Stadt".

Jedenfalls, Namen sind Schall und Rauch. Was universell eindeutig ist, ist sowieso die Setnummer. Seufz, wiederum mit der Einschränkung, daß in früheren Zeiten manche Nummern mehrfach vergeben wurden. Trotzdem gibt es kein Set "375-2", auch wenn der BrickLink-Katalog das vorgaukelt. Die Kennung hinter dem Bindestrich ist auch nur von Fans erfunden worden, und dann auch noch in verkehrter Chronologie, denn 375-3 ist älter als 375-2, also müßten die Anhängsel getauscht werden. Aber ich schweife ab.


Tschüß
Jojo


[image]


ThomaS , , JuL , Cran gefällt das (4 Mitglieder)


Gesamter Thread: