Holly Wood
13.11.2013, 21:33

Korrekturleser für Online-Lehrgang: "Digitales Bauen mit MLCad für Fortgeschrittene" gesucht

Hallo,

ich habe meinen englischen Online-Lehrgang: "Digitales Bauen mit MLCad für Fortgeschrittene" ins Deutsche übersetzt und suche jemanden, der in der deutschen Rechtschreibung etwas sattelfester ist als ich es bin und der noch einmal drüber-liest bevor ich die Seiten verlinke.

Die Adresse ist:

http://www.holly-wood.it/mlcad/advanced1-de.html

Solltet ihr Links folgen, kommt ihr nur über die Zurück-Taste oder die obige Adresse zurück zur Seite, da die Seiten wie gesagt noch nicht mit der Website verlinkt sind.

Ihr könnt mir PDFs, DOCs, ODTs oder auch eine einfache Mail mit den Korrekturen schicken.

Mit besten Dank im Voraus und der Hoffnung, dass ihr, als Gegenleistung meinerseits, noch das eine oder andere dabei lernen könnt.

Willy



MMR1988
13.11.2013, 22:39

Als Antwort auf den Beitrag von Holly Wood

Re: Korrekturleser für Online-Lehrgang: "Digitales Bauen mit MLCad für Fortgeschrittene" gesucht

Das nehme ich mir die Tage mal vor. :-)

/Martin


/Martin
LDraw Parts Author/Reviewer & Webmaster


der seb
14.11.2013, 19:57

Als Antwort auf den Beitrag von Holly Wood

Re: Korrekturleser für Online-Lehrgang: "Digitales Bauen mit MLCad für Fortgeschrittene" gesucht

Hallo,

ich kannte zwar die meisten Dinge schon, dennoch ist es toll zu sehen dass es ein vertiefendes Tutorial gibt.

Vielen Dank!

Gruß,
Sebastian



Kirk
14.11.2013, 21:48

Als Antwort auf den Beitrag von Holly Wood

+1Re: Korrekturleser für Online-Lehrgang: "Digitales Bauen mit MLCad für Fortgeschrittene" gesucht

Hallo Willi,

als eingefleischter LDD-User habe ich mir mal spaßeshalber die erste Seite angeschaut (und mangels Programm recht wenig verstanden). Bei der Rechtschreibung sind mir spontan keine Fehler aufgefallen, allerdings könnte man hier und da ein Komma spendieren. Der ganze Text klingt aber sehr nach einer 1:1-Übersetzung aus dem Englischen, evtl. nach einem guten Übersetzungsprogramm. Soll heißen: Viele Formulierungen würde man als deutscher Muttersprachler so nicht verwenden.

Beispiel:

Strengen Sie sich an, um die Pose der Minifigur so genau als möglich festzulegen, während sie sich noch im Minifiguren Generator befinden. Nachdem die Minifigur Ihrem Projekt hinzugefügt wurde, können Sie nicht zurückgehen und die Figur erneut in den Generator laden um Anpassungen vorzunehmen.

Mein Vorschlag:
Arbeiten Sie im Minifiguren Generator sehr sorgfältig/präzise, denn nachdem die Minifigur Ihrem Projekt hinzugefügt wurde, kann sie später nicht erneut in den Generator geladen werden, um Anpassungen vorzunehmen.


Gruß

Thomas


\\//_ Build long and ℘rosper!


legodesinger gefällt das


Holly Wood
16.11.2013, 20:25

Als Antwort auf den Beitrag von Kirk

Re: Korrekturleser für Online-Lehrgang: "Digitales Bauen mit MLCad für Fortgeschrittene" gesucht

Hallo Thomas,

ich halte mich beim Übersetzen so nahe wie möglich am Original, da es die Übersetzung selbst sehr erleichtert - bin aber immer offen und dankbar für jeglichen Verbesserungsvorschlag.

Ciao,

Willy