Übersicht > Friccius > MOCs > MEK > Meine ISCC-Beiträge > ISCC 3 > Monte Christo

Album: Monte Christo

"Auf diese Weise", fuhr Danglars fort, "hätte Ihre Rache wenigstens einen vernünftigen Sinn, denn sie könnte in keiner Weise auf Sie zurückfallen, und die ganze Sache käme von selbst ins Rollen. Man müßte den Brief nur noch falten und adressieren, dann wäre alles in Ordnung." Und Danglars schrieb vergnügt die Adresse.
"Ja, alles wäre in Ordnung“, schrie plötzlich Carderousse, der mit einer letzten Anstrengung des Geistes dem Vorlesen gefolgt war und instinktiv begriff, welch unheilvolle Folgen eine solche Denunziation nach sich ziehen könnte. "Ach, alles, was ich hier rede und tue, ist doch nur ein Scherz; ich wäre wohl der erste, dem es leid täte, wenn Dantès, dem guten Dantès etwas widerführe ... Da, seht her!... Und er nahm den Brief, zerknüllte ihn und warf ihn in eine Ecke der Laube.
---
"Very good," resumed Danglars; "now your revenge looks like common-sense, for in no way can it revert to yourself, and the matter will thus work its own way; there is nothing to do now but fold the letter as I am doing, and write upon it, `To the king's attorney,' and that's all settled." And Danglars wrote the address as he spoke.
"Yes, and that's all settled!" exclaimed Caderousse, who, by a last effort of intellect, had followed the reading of the letter, and instinctively comprehended all the misery which such a denunciation must entail. "Yes, and that's all settled; only it will be an infamous shame;" and he stretched out his hand to reach the letter. "Yes," said Danglars, taking it from beyond his reach; "and as what I say and do is merely in jest, and I, amongst the first and foremost, should be sorry if anything happened to Dantes -- the worthy Dantes -- look here!" And taking the letter, he squeezed it up in his hands and threw it into a corner of the arbor.
---
"A la bonne heure,“ continua Danglars; "ainsi votre vengeance aurait le sens commun, car d'aucune façon alors elle ne pourrait retomber sur vous, et la chose irait toute seule ; il n'y aurait plus qu'à plier cette lettre, comme je le fais, et à écrire dessus: A Monsieur le Procureur royal. Tout serait dit.“ Et Danglars écrivit l'adresse en se jouant.
"Oui, tout serait dit ", s'écria Caderousse, qui par un dernier effort d'intelligence avait suivi la lecture, et qui comprenait d'instinct tout ce qu'une pareille dénonciation pourrait entraîner de malheur ; "oui, tout serait dit : seulement, ce serait une infamie.“ "Aussi,“ dit Danglars en la poussant hors de la portée de sa main, "aussi, ce que je dis et ce que je fais, c'est en plaisantant ; et, le premier, je serais bien fâché qu'il arrivât quelque chose à Dantès, ce bon Dantès ! Aussi, tiens...“ Il prit la lettre, la froissa dans ses mains et la jeta dans un coin de la tonnelle.

Views: 276

Bild-URL: