Moin Leute!
Welche Noppenbreite haben die Monorailschienen?
Gruß
Walton
Hallo Andreas,
KoenigPetzi1
27.01.2013, 13:10
Als Antwort auf den Beitrag von Körpi
Editiert von
KoenigPetzi1
27.01.2013, 13:12
Oder heißt Noppingen bald Studstadt? ;)
Gruß Karsten
Willkommen zur nächsten Grundsatzdiskussion
Wie übersetzt man eigentlich SNOT? Mit NNO? (Noppe-nich-oben)?
Viele Grüße
Dirk - Mail
Wenn der Vorhang fällt, sieh hinter die Kulissen - Die Bösen sind oft gut und die Guten sind gerissen
Geblendet vom Szenario erkennt man nicht - Die wahren Dramen spielen nicht im Rampenlicht
Das BURP heißt bei mir "Großes Felsenteil", das kürze ich nicht ab.
AZMEP spreche ich "Azmep" und benutze es auch so.
Das Teil ist bei mir ein "Lampenstein".
Bei Bezeichnungen wie "4w" und "4-wide" in deutschem Kontext rollen sich mir die Zehnägel hoch, ich benutze aber auch den Abklatsch "4-breit" nicht. Ich finde es nicht schlimm, "4 Noppen breit" zu schreiben oder zu sagen.
"SNOT" als Bezeichnung verwende ich allenfalls in AFOL-Kreisen, Kunden gegenüber erwähne ich es nichtmal erklärend, sondern dort heißt es lapidar "so gebaut, dass die Noppen nicht wie im Kinderzimmer immer oben sind".
Wenn ich mir Notizen machen, nehme ich als Maßeinheiten Noppen und Steinhöhen
8mm = 1N
9,6mm = 1S
3,2mm = 1/3S
Abkürzung für Plattenhöhe/Plattenlage habe ich mir nicht angewöhnt und noch nicht wirklich benötigt.
Ansonsten bei Kritzeleien (Ich schreibe handschriftlich eh in Blockschrift):
STN = Stein
PL = Platte
DST = Dachstein
RSTN = Rundstein
FL = Fliese
INV = Invers
SCHW = schwarz
DKLGR = dunkelgrau
HLGR = hellgrau
WSS = weiß
SDF = beige
BRN = braun
BL = blau
GRN = grün
RT = rot
GLB = gelb
ORA = orange
DKL{col} = dunkel{Farbname}
MTL{col} = mittel{Farbname}
HL{col} = hell{Farbname}
siegen gefällt das