Jan Beyer - LEGO DIRECT
11.01.2005, 15:37

LEGO AFOL Comic jetzt auf Deutsch



Hallo LLL,

den LEGO AFOL Comic gibts jetzt endlich auch auf Deutsch.

Viel Spass damit.

Jan


http://www.legofan.org/Default.aspx?tabid=98


11 vorhergehende Beiträge sind ausgeblendet

Alle anzeigen Immer alle anzeigen Beitragsbaum

HoMa
11.01.2005, 20:51

Jawohl Herr Rechthaber!


Re: [B]Korrektur der Korrektur...[/link] von treczoks am 11. Januar 2005 18:34:12:



>Eben. Und wenn man weiß, wo, dann kann man ihn auch beheben.

Bitte lass mal die Kirche im Dorf. Deine ewige Besserwisserei nervt mich gerade ziemlich. Die Arbeit mit der Übersetzung war eine reine freiwillige Leistung. Die Übersetzerin hat Dank solcher Postings jegliche Lust verloren jemals wieder in irgend einer Form auch nur eine Minute ihrer kostbaren Freizeit für die LEGO Community zu opfern. Das alles ist weit weg von S@H Katalogen oder sonstigen offiziellen Druckwerken oder Webseiten, die übersetzt werden müssen. Es geht hier um was *witziges* von Fans für Fans und um die Tatsache, dieses auch nicht Englisch sprechenden Menschen näher zu bringen. Da ist es sch***egal, ob AFOLS oder AFOLs drin stehen.

Ich rate Dir [ja, ich mag die Großbuchstaben auch lieber!], bewerbe Dich bei einem Dienstleister für Technische Dokumentation und Übersetzung und biete Deine Adleraugen als Lektor an. Da ist es wirklich angebracht.


>Also, wenn Du das übersetzt hast, dann solltest Du auch erwähnt werden. Halte ich einfach für eine grundsätzliche Sache von Höflichkeit.

Ich habe es nicht übersetzt. Ich habe nur koordiniert und des öftern den Text in Excel (und erst zum Schluss im gezeichneten Comic) gegengelesen und ein paar AFOL-typische Ausdrücke mit reingebracht. Aber bei "Mucus Fist Figures" ist uns auch nichts mehr eingefallen. Aber Dir fällt bestimmt was besseres ein! Der Name der Übersetzerin steht im PDF drin, Deinen Adleraugen sollte das doch wohl etwa nicht entgangen sein?


>Für das Korrekturlesen hats gereicht. Ich hoffe, eine Endgültige Version wird auch da Fortschritte machen.

Wenn ich Jans öffentliches Posting richtig interpretiere, dann ist das die Endversion. Wir mailen seit Wochen und Monaten Dateien hin und her und stecken viel Arbeit und Zeit in die Geschichte.


>Meine Fehlerliste ist nicht als "eins aufs Dach geben" gemeint. Im Gegenteil. Durch Finden und subsequentes Beheben von Fehlern wird ein Produkt immer besser - und genau das ist das Ziel. Wenn ich auf einen Fehler von Lego, sei es im Service oder in einem Produkt hinweise, dann ist das nie als herummäkeln gemeint, sondern soll in allererster Linie dazu dienen, das Produkt von diesem Fehler zu befreien und es somit zu verbessern. Leider wird das in einer am Mittelmaß orientierten Gesellschaft gerne Mißverstanden (wie dieser Satz wahrscheinlich auch...).

Jedenfalls motiviert er bestimmt niemanden, der nicht AFOL ist, sich im LEGO Jargon nicht auskennt und so was just for fun nebenbei mal gemacht hat überhaupt nicht nur noch ein einziges Mal einen Finger zu rühren. Vielen Dank.

Jan Beyer, falls Du das hier lesen solltest, bitte frage bei weiteren Aufträgen solcher Art bitte erst (oder besser nur) Herrn Trecozks. Ich denke er kann im Sinne eines besseren Produkts hier bessere Hilfe anbieten als wir es tun konnten.


>Ja, das hatte ich vergessen zu schreiben - ernsthaft, ich wollte darauf hinweisen, dass die Übersetzung besser ist als sonst. Möchte ich hiermit nachgeholt haben.

Klingt voll glaubwürdig! Du bist doch sonst so perfekt.


>> Also bitte nicht gleich mit Kanonen auf Spatzen schießen.
>Nee, das habe ich nicht vor.

Aber so kommte es wohl nicht nur bei mir an.

So, jetzt trink ich trotzdem mein Bier weiter, aber ärgern tut mich die ganze Sache schon!

Holger



Diddi
11.01.2005, 21:55

ICH GLAUBE ES NICHT!!!! (ohne Text)


Re: [B]Hallali! Tippfehler-Jagd![/link] von treczoks am 11. Januar 2005 16:37:17:






goldfing
11.01.2005, 23:00

Re: Amtliche Duden-Regeln sagen ...


Re: [B]Amtliche Duden-Regeln sagen ...[/link] von HoMa am 11. Januar 2005 17:19:04:


Hallo HoMa,

>>dir, dich du deiner -> Dir, Dich, Du, Deiner (Direkte Anrede wird immer noch groß geschrieben)
>Nicht mehr:

>Lieber Freund,
>ich schreibe dir diesen Brief und schicke dir eure Bilder ...

Dann hat sich das anscheinend geändert.
Früher schrieb man du usw. normalerweise ebenfalls klein,
im Brief aber (wohl aus Höflichkeitsgründen) unbedingt gross.
Das gehörte sozusagen zum Briefschreib-Knigge.


>>LUGNET Mitbegründer -> Mitbegründer von LUGNET
>Kann man drüber streiten ... unsere Version finde ich auch Ok.

Stimmt, sofern man noch den Bindestrich hinzufügt:
"LUGNET-Mitbegründer" ist kurz, prägnant und korrekt.

Gruss,
Dirk

PS:
Der Fernsehturm ist genial! Mein Vater erwähnte zufällig
das Original, als ich an Weihnachten wieder mal im Ländle war.
Stimmt es, dass das Original jetzt Stabilitäts-Probleme hat
und renoviert werden muss?











Jojo
11.01.2005, 23:23

Re: Amtliche Duden-Regeln sagen ...


Re: [B]Re: Amtliche Duden-Regeln sagen ...[/link] von goldfing am 11. Januar 2005 23:00:09:


Hallo!


Dann hat sich das anscheinend geändert.
Früher schrieb man du usw. normalerweise ebenfalls klein,
im Brief aber (wohl aus Höflichkeitsgründen) unbedingt gross.
Das gehörte sozusagen zum Briefschreib-Knigge.


Genau. Wer etwas auf Stil und Anstand hält, wird - in handgeschriebenen Briefen zumal - auch weiterhin das 'Du' großschreiben.

Das 'du' schrieb man immer schon klein, wenn keine direkte Anredesituation gegeben ist, bzw. wenn mündliche Rede wiedergegeben wird. Also wenn Protagonist A in einem Roman die Protagonistin B anspricht, dann sagt er "du" und nicht "Du", da es ja nicht Du als Leser bist, der da angesprochen wird.


Tschüß
Jojo[center][/center]



goldfing
11.01.2005, 23:43

I agree 100 percent :-)


Re: [B]Re: Amtliche Duden-Regeln sagen ...[/link] von Jojo am 11. Januar 2005 23:23:42:



Treffender hätte man es wieder mal nicht
auf den Punkt bringen können.

Gruss,
Dirk





Henk
12.01.2005, 04:09

ich glaube das billige Mittelmaß...


Re: [B]Re: Bitte mal alle den Kopf in die Gefriertruhe stecken[/link] von shadow020498 am 11. Januar 2005 18:25:46:


war auf die Firma LEGO bezogen und nicht auf eine Person hier im Forum.
Aber das ist nur meine Auslegung, man kann mich ja korrigieren, falls ich da falsch liege.
Und nein, ich habe mir die deutsche Übersetzung noch nicht durchgelesen, kann also eigentlich nicht so recht mitreden, obwohl ich ja beider Sprachen einigermaßen mächtig bin.
Gruß aus Texas, Henk



friccius
12.01.2005, 13:37

Re: Amtliche Duden-Regeln sagen ...


Re: [B]Amtliche Duden-Regeln sagen ...[/link] von HoMa am 11. Januar 2005 17:19:04:


[link]http://americancivilwar.com/south/lee2.gif[/link][link]http://www.duden.de/spezial/konrad_duden/images/konrad_duden.jpg[/link]

...nichts über Ähnlichkeiten bekannter Persönlichkeiten aus.

v.l.n.r.: Robert Edward Lee, Konrad Duden

Vie leG rüße
Andreas



treczoks
12.01.2005, 14:34

Jetzt mal langsam....


Re: [B]Jawohl Herr Rechthaber![/link] von HoMa am 11. Januar 2005 20:51:27:


>>> Also bitte nicht gleich mit Kanonen auf Spatzen schießen.
>>Nee, das habe ich nicht vor.
>Aber so kommte es wohl nicht nur bei mir an.
Dann liegt hier ein Mißverständnis vor. Ich hatte nicht vor, an der originalen Übersetzerin des Textes in irgendeiner Weiser "Herumzumeckern". Im Gegenteil. Die Fehlerliste soll einzig und allein dazu dienen, ein Produkt besser zu machen, und nicht dazu, die involvierten Personen schlecht zu machen.

Meine Fehlersuche geht nicht gegen Deine Freundin. Definitiv nicht. Ich mache auch Übersetzungen, und ich mache dabei auch Fehler. Und ich bin immer froh, wenn diese Fehler vor der Drucklegung gefunden werden. So war das hier auch gedacht, und nicht anders. Sollte sie sich durch meine Worte persönlich getroffen fühlen, bitte ich nachdrücklich, dieses Missverständnis zu entschuldigen.

Auf der anderen Seite finde ich es schade, dass mein Bemühen, hier zu helfen, als Besserwisserei bezeichnet wird. Wie der Fall mit dem "Du" und "Dir" ja gezeigt hat, weiß ich eben nicht alles besser. Die Liste sollte eine Diskussionsgrundlage darstellen.

> So, jetzt trink ich trotzdem mein Bier weiter, aber ärgern tut
> mich die ganze Sache schon!
Wenn wir uns das nächste Mal treffen, werde ich Dir gerne ein Bier auf den Ärger ausgeben...

mfg, Christian



klossi
12.01.2005, 16:15

DANKE ALLEN BETEILIGTEN AN DIESEM COMIC !!!


Re: [B]LEGO AFOL Comic jetzt auf Deutsch[/link] von Jan Beyer - LEGO DIRECT am 11. Januar 2005 15:37:27:


>Hallo LLL,
>den LEGO AFOL Comic gibts jetzt endlich auch auf Deutsch.
>Viel Spass damit.
>Jan

Danke Jan,

den habe ich, trotz der ganzen Meckerei und Keilerei wegen der Rächtsschreibung hier im Forum. Und den meisten anderen Lesern geht's wohl auch so...
Aber an dieser Stelle möchte ich auch und ganz besonders allen denen danken, die sich um das Entstehen dieser deutschen Ausgabe bemüht haben.
Und es waren ja, wie man jetzt hier sieht, einige aus der Comunity involviert/beteiligt.
DANKE, EUCH ALLEN!!!
Und laßt Euch den Spaß nicht vermiesen von ein paar Dreckfuhlern oder
inkorrekten Anreden - es geht doch zuvorderst um den Spaß, oder!!!

Findet jedenfalls
Werner



Juergen Bartosch
12.01.2005, 16:57

Re: DANKE ALLEN BETEILIGTEN AN DIESEM COMIC !!!


Re: [B]DANKE ALLEN BETEILIGTEN AN DIESEM COMIC !!![/link] von klossi am 12. Januar 2005 16:15:15:


Sehe ich ganz genau so.

Gruß

Juergen Bartosch



1 nachfolgender Beitrag ist ausgeblendet

Alle anzeigen Immer alle anzeigen

Gesamter Thread: